أهلاً بك. في عالم الأعمال والمحتوى الأكاديمي، لا تقتصر الترجمة على نقل الكلمات، بل هي نقل دقيق للأفكار وسياقها الثقافي والتقني دون أي إخلال.
ما الذي أضمنه لك في هذا العمل؟
فهم عميق للسياق: ترجمة المصطلحات الإدارية، التقنية، والتسويقية بما يطابق المفاهيم الصحيحة في البيئة العملية، وليس مجرد ترجمة حرفية.
سلاسة القراءة والتأثير: صياغة النص العربي بأسلوب ينساب بشكل طبيعي، بحيث يشعر القارئ أن النص كُتب أصلاً باللغة العربية.
أعلى معايير الجودة: يمر كل نص بمرحلة تدقيق ومراجعة صارمة للتأكد من خلوه من أي أخطاء لغوية، نحوية، أو إملائية قبل التسليم.
الالتزام الكامل بالوقت: احترام مواعيدك هو جزء لا يتجزأ من جودة الخدمة، والتسليم يتم دائماً في الموعد المحدد.
تفاصيل الخدمة الأساسية:
مقابل الخدمة الأساسية، ستحصل على ترجمة وتدقيق صياغة ما يصل إلى 500 كلمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية بجودة احترافية كاملة.
ترجمة المحتوى التقني والأكاديمي والعام باحترافية.
مراجعة النصوص وتصحيح الأخطاء اللغوية والإملائية بدقة.
الالتزام بالمواعيد وتسليم الأعمال في الوقت المحدد.
أقدم لك خدمة ترجمة احترافية يدوية 100% من اللغة الإنجليزية إلى العربية والعكس، بدقة لغوية عالية وجودة مضمونة، مع الحفاظ الكامل على المعنى والسياق.
أترجم مختلف أنواع المحتوى مثل:
المقالات و التقارير
المواضيع العامة و القصص
ترجمة الكتب و المراجع
السير الذاتية (CV)
ترجمه 500 كلمه
تعديل واحد مجاني
تسليم النص المترجم بالكامل في مستند إلكتروني بصيغة (Word أو PDF) حسب رغبة العميل، مع ضمان المطابقة التامة لتنسيق الملف الأصلي.
ستحصل مقابل الخدمة الأساسية على ترجمة وتدقيق ما يصل إلى 500 كلمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية بجودة احترافية عالية.
تسليم النسخة النهائية بعد مرورها بمرحلة الفحص الصارم، لضمان خلوها تماماً من الأخطاء الإملائية أو القواعدية، وجاهزيتها التامة للنشر المباشر.
إعادة هيكله وتصميم الملف المترجم مطابق لشكل الملف الاصلي
5.00
|
|
إضافه 1000
5.00
|
|
إضافه 2000
10.00
|
|
إضافه 3000
20.00
|
|
إضافه من 4000 ل 10000
50.00
|
إعادة هيكله وتصميم الملف المترجم مطابق لشكل الملف الاصلي
5.00
|
|
إضافه 1000
5.00
|
|
إضافه 2000
10.00
|
|
إضافه 3000
20.00
|
|
إضافه من 4000 ل 10000
50.00
|