أقدّم خدمة ترجمة احترافية ودقيقة بين اللغتين العربية والإنجليزية، مع الالتزام بنقل المعنى بشكل صحيح، والحفاظ على أسلوب النص وسياقه الأصلي.
أهتم بتقديم ترجمة:
* خالية من الأخطاء اللغوية
* واضحة وسلسة للقارئ
* مناسبة للاستخدام الأكاديمي أو المهني أو العام
أمتلك خلفية أكاديمية في الأدب الإنجليزي، إضافة إلى شهادة
Certificate of Proficiency – English for Professional Communication
مما يساعدني على فهم الفروق الدقيقة بين اللغتين وتقديم ترجمة عالية الجودة.
* الخدمة مناسبة للمقالات، الأبحاث، محتوى المواقع، والرسائل الرسمية.
* يتم التسليم في ملف Word جاهز ونظيف
* مدة العمل المبدئية هي يومين أو حسب الإتفاق الذي يتم مع المشتري بعد الإطلاع على الملف.
* تشمل الخدمة الأساسية ترجمة حتى 300 كلمة.
أحرص على نقل المعنى الصحيح للنص مع الحفاظ على الأسلوب والسياق الأصلي دون ترجمة حرفية.
يتم تسليم الترجمة بعد مراجعتها لغويًا لضمان نص سليم وواضح.
ألتزم بتسليم العمل في الوقت المتفق عليه دون تأخير.
ستستلم النص مترجمًا بشكل احترافي وجاهز للاستخدام أو النشر.
نص مفهوم وسلس يحافظ على روح النص الأصلي دون تشويه المعنى.
إمكانية تسليم الترجمة في ملف Word منسق عند اختيار تطوير التنسيق.
ترجمة حتى 300 كلمة إضافية
5.00
|
|
تسليم الطلب خلال 24 ساعة للخدمة الأساسية
5.00
|
|
تنسيق الترجمة في ملف Word (عناوين – فقرات – تنسيق عام
5.00
|
ترجمة حتى 300 كلمة إضافية
5.00
|
|
تسليم الطلب خلال 24 ساعة للخدمة الأساسية
5.00
|
|
تنسيق الترجمة في ملف Word (عناوين – فقرات – تنسيق عام
5.00
|