أهلاً بك في خدمتي للترجمة الاحترافية.
هل تبحث عن ترجمة دقيقة، يدوية، تصيب المعنى بدقة وتبتعد عن الركاكة الآلية؟ أنت في المكان الصحيح. أقدم لك خدمة الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية والعكس، بأسلوب لغوي سليم ومُصاغ بعناية.
1- ترجمة بشرية 100%: لا أعتمد إطلاقاً على الترجمة الحرفية (Google Translate)، بل أهتم بصياغة الجمل لتناسب السياق.
2- حجم عمل ضخم : سأقوم بترجمة 1000 كلمه
3- تخصص تقني: بفضل دراستي المتخصصة، أجيد ترجمة النصوص التقنية، ومقالات التكنولوجيا، والمصطلحات العلمية بدقة عالية لا تتوفر لدى
المترجم العام.
4- تنسيق احترافي: استلام الملف بنفس تنسيق الملف الأصلي (Word أو PDF) ليكون جاهزاً للاستخدام فوراً.
5- المراجعة والتدقيق: تدقيق لغوي وإملائي شامل قبل التسليم لضمان خلو النص من الأخطاء.
6- مرونة في التعديلات: أقبل التعديلات بصدر رحب حتى ينال العمل إعجابك التام.
أنواع الملفات التي أترجمها:
- المقالات والمدونات العامة.
- النصوص التقنية والعلمية (IT & CS).
- الرسائل البريدية ووصف المنتجات.
ترجمة 2000 كلمة والتسليم فى يوم واحد
5.00
|
|
ترجمة 3000 كلمة
10.00
|
|
ترجمة 4000 كلمة
15.00
|
ترجمة 2000 كلمة والتسليم فى يوم واحد
5.00
|
|
ترجمة 3000 كلمة
10.00
|
|
ترجمة 4000 كلمة
15.00
|