هل تبحث عن ترجمة احترافية دقيقة وسلسة تُحافظ على روح النص ومعناه الأصلي؟
أنا ليلى، مترجمة محترفة أقدم لك ترجمة متقنة بين العربية والإنجليزية بأسلوب طبيعي وواضح، بعيد تمامًا عن الترجمة الحرفية أو الآلية.
أحول النصوص الخام إلى صياغة لغوية صحيحة ومتناسقة، مع مراعاة السياق الثقافي واللغوي واختيار المصطلحات المناسبة لكل مجال.
أترجم لك:
مقالات – محتوى تسويقي – مستندات رسمية – نصوص أكاديمية – ملفات أعمال – سير ذاتية – بريد إلكتروني احترافي – وصف منتجات – نصوص طلبات القبول والمنح.
بدون أي أدوات آلية
لضمان تماسك النص ومعناه الصحيح
.
حسب طلبك
.
.
.
.
بصيغة Word / PDF / TXT
وخالية من الأخطاء
(أكاديمي – رسمي – تسويقي – عام)
إن رغبتِ (اختياري)
حتى وصولك للنسخة المثالية
ترجمة 500 كلمة مقابل الخدمة الأساسية
ترجمة عدد كلمات إضافي+500 كلمة
10.00
|
|
تدقيق لغوي للنص الأصلي قبل الترجمة
10.00
|
|
تسليم عاجل خلال 12 ساعة
10.00
|
|
كتابة محتوى بديل للنصإذا رغبت في إعادة صياغة النص وترجمته لتحسين الأسلوب..
10.00
|
|
مراجعة لغوية إضافية من محرر آخر
10.00
|
ترجمة عدد كلمات إضافي+500 كلمة
10.00
|
|
تدقيق لغوي للنص الأصلي قبل الترجمة
10.00
|
|
تسليم عاجل خلال 12 ساعة
10.00
|
|
كتابة محتوى بديل للنصإذا رغبت في إعادة صياغة النص وترجمته لتحسين الأسلوب..
10.00
|
|
مراجعة لغوية إضافية من محرر آخر
10.00
|