نظرا لأن اللغة اليابانية تُعد بالأحرف وليست بالكلمات فإن ترجمة نص ياباني مكّون من 180 حرف، إلى لغة عربية مع التدقيق الإملائي والنحوي
وترجمة نص عربي مكوّن من 80 كلمة إلى لغة يابانية صحيحة

إذا كان المقطع لغير ذلك فسيتم مراجعته سريعاً قبل الموافقة علي بدأ الترجمة لضمان ترجمة أدق

نظام الترجمة يشمل :-
* تنسيق الترجمة في ملف Word
* يمكن تنسيق الترجمة بخط اليد بشكل مرتب دون أخطاء
*التدقيق الإملائي والنحوي

لدي خبره 3 سنوات في مجال الترجمة التخصصية لذا أنا علي دراية كافية بأساليب الترجمة المختلفة فيرجي إخباري بالهدف من الترجمة ليتم تنفيذ ما هو أدق لهدفك سواء كنت تريد الترجمة بهدف التجارة أو التعليم أو غيره..

لتسليم النصوص يكون في خلال يومين
وللمقاطع أربعة أيام
سيتم تسليم الترجمة قبل المدة المحددة بإذن الله ، لكن أرجو إرسال الملف المراد ترجمتة قبل طلب الخدمة
بطاقة الخدمة

تطويرات متوفرة لهذه الخدمة

نص مكون من 180 حرف

مقابل 5.00$ إضافية على سعر الخدمة.

نص مكون من 80 كلمة

مقابل 5.00$ إضافية على سعر الخدمة.

زيادة 100 حرف

مقابل 10.00$ إضافية على سعر الخدمة. سيزيد مدة التنفيذ يوم إضافي.

تدقيق ترجمة

مقابل 10.00$ إضافية على سعر الخدمة.

زيادة 100 كلمة

مقابل 15.00$ إضافية على سعر الخدمة. سيزيد مدة التنفيذ يوم إضافي.

اشتري الخدمة

مرات الطلب
المبلغ 5$

آراء المشترين

جودة الخدمة
التواصل والمتابعة
التسليم بالموعد
المشتري منذ سنة و6 أشهر

تعامل ممتاز

جودة الخدمة
التواصل والمتابعة
التسليم بالموعد
المشتري منذ سنة و8 أشهر

سرعة واحترافية سعداء بالتعاون معكِ وسنتعاون معكِ كثيرًا إن شاء الله

جودة الخدمة
التواصل والمتابعة
التسليم بالموعد
المشتري منذ سنة و9 أشهر

شخصية محترمة ، عمل متقن ، خدمة تستحق 10 نجوم .

جودة الخدمة
التواصل والمتابعة
التسليم بالموعد
المشتري منذ سنة و9 أشهر

خدمة ممتازة جدا تسليم سريع وخدمة احترافية، انصح بالتعامل.

كلمات مفتاحية

شارك الخدمة

بطاقة الخدمة

شارك الخدمة