مرحباً بك،
إذا كنت تبحث عن ترجمة قانونية دقيقة واحترافية تُحافظ على المعنى القانوني الصحيح وتراعي خصوصية المصطلحات والسياق، فأنت في المكان المناسب.
بصفتي متخصصة في المجال القانوني وحاصلة على خلفية أكاديمية في الترجمة القانونية، أقدّم لك خدمة ترجمة احترافية من العربية إلى الإنجليزية والعكس تشمل:
- العقود والاتفاقيات.
- الأحكام القضائية والمذكرات.
- القوانين والتشريعات واللوائح.
- الوثائق الحكومية والرسمية.
- الدراسات والمقالات والكتب القانونية.
- الترجمة يدوية 100% وليست آلية.
- التسليم بصيغة (Word أو PDF) وفق رغبة العميل.
- يشمل السعر ترجمة ٤٠٠ كلمة.
- تعديلات مجانية (حتى مرتين) للوصول إلى أفضل جودة.
- ترجمة احترافية تراعي أدق التفاصيل والسياق القانوني الصحيح.
- إلمام واسع بالمصطلحات القانونية في كل من النظامين العربي والأنجلوسكسوني.
- تدقيق ومراجعة شاملة قبل التسليم لضمان أعلى درجات الدقة.
- سرية تامة لجميع المستندات والمحتويات المرسلة.
- مرونة وسرعة في التسليم مع الحفاظ على الجودة.
- ترجمة قانونية دقيقة واحترافية للنص المطلوب.
- ملف نهائي بصيغة (Word أو PDF) حسب اختيارك.
- نص خالٍ من الأخطاء اللغوية والقانونية.
- مراجعة وتدقيق شامل قبل التسليم.
- تعديلات مجانية (حتى مرتين) لضمان رضاك الكامل.
ترجمة 200 كلمة إضافية
5.00
|
|
ترجمة 400 كلمة إضافية
10.00
|
|
ترجمة 600 كلمة إضافية
15.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة إضافية
50.00
|
ترجمة 200 كلمة إضافية
5.00
|
|
ترجمة 400 كلمة إضافية
10.00
|
|
ترجمة 600 كلمة إضافية
15.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة إضافية
50.00
|