ترجمة محتواك من العربية إلي الإنجليزية والعكس بإحترافية ودقة لغوية ونحوية.
الترجمة ما بين اللغات لا يقتصر فقط على الكلمات، بل يمتد إلى روح الجملة وطريقة صياغتها. فالتأثير الحقيقي لا يصنعه مجرد الترجمة الحرفية، بل الأسلوب الذي تُروى به الفكرة. فلكل نوع من المحتوى – سواء كان قصة أدبية، أو حملة دعائية، أو رسالة رسمية – لغة خاصة وأسلوب تعبير يناسبه ويضمن وصول المعنى بأقصى تأثير إلى المتلقي بلغته. لذلك، تكمن القيمة الحقيقية في الترجمة الإبداعية التي تعيد صياغة المعنى، لا في مجرد نقل الكلمات.
ترجمة نص من العربية إلى الإنجليزية والعكس بأسلوب يضمن تأثيرها اللغوي علي المتلقي يتثق مع روح كل لغة
تتضمن الخدمة ترجمة نص من 500 كلمة مع إمكانية التعديل من العميل لمرة واحدة بعد مراجعته للنص المترجم
ضمان مراجعة لغوية ونحوية دقيقة للنص المترجم وتدقيق إملائي للتأكد من جودة العمل
إمكانية تسليم النص المترجم بصيغ ملفات متعددة ( Microsoft Word - PDF - Microsoft PowerPoint )
سرعة إنجاز المهمة وسرعة الرد والإستجابة لتعديل العميل مع التأكيد علي إحترافية التعامل
ضمان الحفاظ علي حقوق الملكية والتأكيد علي السرية التامة وعدم الإفصاح
ترجمة بإحترافية وبما يتثق مع روح اللغة المترجم إليها مع إيصال الفكرة والمعني بدقة تامة مع إمكانية تسليم النص المترجم بصيغ ملفات متعددة ( Microsoft Word - PDF - Microsoft PowerPoint )
ترجمة 500 كلمة إضافية
5.00
|
|
ترجمة 1000 كلمة إضافية
15.00
|
|
ترجمة 1500 كلمة إضافية
20.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة إضافية
25.00
|
ترجمة 500 كلمة إضافية
5.00
|
|
ترجمة 1000 كلمة إضافية
15.00
|
|
ترجمة 1500 كلمة إضافية
20.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة إضافية
25.00
|