ألمانيا هي موطن التكنولوجيا والسيارات، والخطأ في ترجمة مصطلح فني واحد قد يكلفك أعطالاً ميكانيكية أو خسائر مادية فادحة.
بصفتي باحثاً متخصصاً في العلوم والهندسة، أقدم لك خدمة الترجمة التقنية "البشرية" من اللغة الألمانية إلى العربية وبالعكس. أنا لا أترجم كلمات، بل أنقل "الفكر الهندسي الألماني" بصياغة عربية رصينة ودقيقة.
سعر الخدمة الأساسي: ترجمة 250 كلمة تقنية بدقة متناهية
ترجمة كتيبات التشغيل (Betriebsanleitung)، المخططات الهندسية، وتقارير فحص الجودة.
التعامل الاحترافي مع المصطلحات الفنية المعقدة (Fachbegriffe) وضمان مطابقتها للمصطلحات المعتمدة في المراجع الهندسية العربية.
ترجمة الأبحاث العلمية والأطروحات الجامعية لطلاب الهندسة والفيزياء في ألمانيا
تعريب واجهات الآلات الصناعية (HMI) والأنظمة البرمجية الألمانية
تدقيق لغوي مزدوج لضمان خلو النص من الأخطاء النحوية أو التقنية
صياغة يدوية دقيقة للمصطلحات العلمية والهندسية، بعيداً عن الركاكة التي تخلفها الترجمة الآلية
سليم العمل بتنسيق (Word) أو (PDF) يحاكي الملف الأصلي من حيث ترتيب الفقرات والعناوين.
التأكد من سلامة المعادلات الرياضية والرموز الفيزيائية (مثل الوحدات، القوى، والرموز الهندسية) وعدم تأثرها بعملية الترجمة
مكانية إجراء تعديلات لضمان رضاك التام عن صياغة المصطلحات بما يناسب بيئة عملك
الالتزام التام بخصوصية البيانات والمعلومات التقنية الموجودة في مستنداتك
ترجمه (250) كلمه اضافيه
5.00
|
|
مراجعه تقنيه لنص مترجم سابقا (500) كلمة تصحيح اخطاء الترجمه الاليه
5.00
|
|
التسليم فائق السرعه في غضون 24 ساعه
10.00
|
|
ترجمة رسومات وتصاميم معقده لا تتعدى 4 رسومات وتصاميم
5.00
|
ترجمه (250) كلمه اضافيه
5.00
|
|
مراجعه تقنيه لنص مترجم سابقا (500) كلمة تصحيح اخطاء الترجمه الاليه
5.00
|
|
التسليم فائق السرعه في غضون 24 ساعه
10.00
|
|
ترجمة رسومات وتصاميم معقده لا تتعدى 4 رسومات وتصاميم
5.00
|