تقديم ترجمة دقيقة وشاملة للمقالات او التقارير
ضمان الصياغة اللغوية السليمة وخلو النص من الأخطاء الإملائية والنحوية.
الحفاظ على روح النص الأصلي وسياقه (ترجمة بشرية 100%).
تسليم الملف بصيغة Word أو PDF حسب رغبة العميل.
تطويرات الخدمة (اختياري): ترجمة 1000 كلمة إضافية، أو تدقيق لغوي للنص المترجم.
ترجمة يدوية دقيقة تعتمد على فهم السياق والمعنى، بعيداً عن الترجمة الآلية الركيكة.
وصف العنصر: مراجعة النص المترجم لغوياً ونحوياً لضمان خلوه من الأخطاء تماماً قبل التسليم.
الالتزام التام بمواعيد التسليم مع الحفاظ على أعلى معايير الجودة والتنسيق.
ملف (Word) أو (PDF) منسق يحتوي على ترجمة احترافية لـ 750 كلمة مقابل قيمة الخدمة الأساسية
1000 كلمة
10.00
|
|
1500 كلمة
15.00
|
|
2000 كلمة
20.00
|
1000 كلمة
10.00
|
|
1500 كلمة
15.00
|
|
2000 كلمة
20.00
|