هل ترغب بتحويل كتاباتك ومقالاتك الورقية إلى محتوى رقمي لتطوير طريقة عرضها وزيادة انتشارها؟ إذًا أنت في المكان الصحيح!
أحول لك ما تدونه على الورق باللغة العربية أو الإنجليزية إلى محتوى رقمي جاهز للعرض والانتشار في المؤتمرات أو مع الزملاء، أنت تحدد غايتك من النص الرقمي، وهي غايات لا حصر لها!
في هذه الخدمة، أقدم لك تحويلاً يدويًا ودقيقًا لمحتوى يصل إلى 1000 كلمة. بخبرة سنتين، أضمن لك تنسيقًا احترافيًا مع إمكانية إضافة عناصر مختلفة مثل الصور والمقاطع والرسومات التوضيحية والأزرار التفاعلية وغيرها، كل ذلك مع ضمان خلو النص من أي أخطاء لغوية أو إملائية.
ستحصل أيضًا على 5 عناصر توضيحية مجانية (صور، روابط فيديو، رسومات، أزرار تفاعلية، أكواد QR...) لتزيد من جاذبية المحتوى.
اطلب الخدمة الآن وفاجئ من حولك بكتابات ومقالات لا مثيل لها!
الانتقال من خط اليد إلى سحر الحاسوب.
هنا تحصل على عصارة سنتين من الخبرة في الكتابة والتدوين الرقمي.
أضمن لك الحصول على نص منسق جيدًا بحيث يجذب عين القارئ ويميز بين العناوين الرئيسة والفرعية والملحوظات الجانبية.
ستحصل على نص خالٍ تمامًا من أخطاء اللغة إملائيًا ونحويًا وترقيميًا.
يمكنني كذلك تعديل بعض الجمل والتعبيرات بما أراه مناسبًا لسياق الموضوع وبما لا يغير من أهداف وفحوى النص المقدم من العميل.
يمكنك أن تطلب ترجمة بعض المصطلحات من سياق النص غير المتداولة بكثرة من الإنجليزية إلى العربية أو العكس؛ لتسهيل عملية فهم واستيعاب القارئ للجمل بشكل أوضح.
يتميز النص المقدم في هذه الخدمة بالملاءمة، التنسيق، والضبط اللغوي.
بإمكانك إضافة صورة أو رابط لمقطع تقدمه لي مع النص؛ بحيث توضح هذه العناصر للقارئ فحوى النص بشكل أعمق.
أترجم لك المصطلحات من اللغة الإنجليزية إلى العربية أو العكس، بما يناسب سياق النص، ولا ألجأ للترجمة الحرفية.
أوفر لك انسيابية تسلسل أفكار النص والحرص على تتابع العناصر بشكل منطقي مهما تنوعت وتباينت الأفكار المتضمنة في النص.
إضافة 500 كلمة
5.00
|
|
إضافة 1000 كلمة
10.00
|
|
إضافة 2000 كلمة
20.00
|
|
إضافة ترجمة للكلمات غير الدارجة والمصطلحات العلمية
5.00
|
|
إضافة 5 عناصر توضيحية (بإجمالي 10 عناصر)
5.00
|
إضافة 500 كلمة
5.00
|
|
إضافة 1000 كلمة
10.00
|
|
إضافة 2000 كلمة
20.00
|
|
إضافة ترجمة للكلمات غير الدارجة والمصطلحات العلمية
5.00
|
|
إضافة 5 عناصر توضيحية (بإجمالي 10 عناصر)
5.00
|