أقدم خدمة ترجمة يدوية ودقيقة بين اللغتين العربية والإنجليزية، حيث أولي اهتماماً بالغاً بفهم سياق النص لضمان إيصال المعنى بدقة ووضوح، بعيداً عن الترجمة الآلية التي قد تخل بمضمون الكلام.
سأقوم بترجمة 1000 كلمة ترجمة يدوية مقابل خدمة واحدة
أقوم بمراجعة العمل بعناية فائقة أكثر من مرة للتأكد من خلوه تماماً من الأخطاء اللغوية والنحوية، مع الالتزام التام بمواعيد التسليم والتنسيق الذي يطلبه العميل. هدفي الأساسي هو تقديم عمل متقن يحوز على رضاكم، كما أحرص دائماً على الالتزام بنفس أسلوب النص الأصلي، سواء كان رسمياً أو بسيطاً، لضمان وصول الرسالة بسلاسة ويسر.
أقدم ميزة إجراء 3 تعديلات مجانية بعد التسليم في حال رغبتكم في تغيير مصطلح أو توضيح جملة معينة؛ لأن غايتي القصوى هي رضاكم التام واطمئنانكم للنتيجة النهائية.
دعم مختلف صيغ الملفات (Word, PDF) مع الالتزام الكامل بالحفاظ على التنسيق الأصلي للملف، لضمان الجاهزية التامة للاستخدام المباشر.
نقدم خيارات تسعير متنوعة تناسب ميزانيات المشاريع المختلفة، بدءاً من المهام البسيطة وصولاً إلى التعاقدات طويلة الأمد.
نضمن تقديم ترجمة دقيقة تلتزم بأعلى القواعد النحوية واللغوية، مع اختيار المصطلحات المناسبة لكل تخصص.
ستتسلم ملفاً متكاملاً يحاكي تنسيق الملف الأصلي تماماً؛ مترجماً بلغة عربية فصيحة وأسلوبٍ راقٍ، مع ضمان الخلو التام من الأخطاء الإملائية واللغوية.
مراجعة النص المترجم مرتين لضمان دقة المعاني وصياغة الجمل بأسلوب أدبي أو تقني يتناسب مع سياق النص.