أهلاً بك، أقدم لك خدمة الترجمة المتخصصة في المجالات الطبية والبيطرية، مع ضمان الدقة العلمية التامة في نقل المصطلحات من الإنجليزية إلى العربية والعكس.
ما ستحصل عليه مقابل الخدمة الأساسية:
ترجمة احترافية يدوية لـ 500 كلمة.
صياغة لغوية سليمة خالية من الأخطاء الإملائية والنحوية.
مراجعة دقيقة للمصطلحات العلمية والبيطرية لضمان صحتها.
تنسيق الملف النهائي بشكل منظم وواضح (Word).
لماذا تختار هذه الخدمة؟
متخصص في المصطلحات العلمية المعقدة، وألتزم بمواعيد التسليم مع إمكانية التعديل حتى الرضا التام عن النتيجة النهائية.
ملاحظة: للمشاريع الكبيرة أو الملفات التي تتطلب تنسيقاً خاصاً، يرجى الاطلاع على "تطويرات الخدمة" أدناه.
استخدام المصطلحات الطبية والبيطرية المعتمدة علمياً، وليس مجرد ترجمة حرفية قاموسية.
مراجعة النصوص لغوياً وإملائياً لضمان خلوها من أي أخطاء قبل التسليم النهائي.
الحفاظ على شكل الملف الأصلي (جداول، فقرات) ليكون جاهزاً للاستخدام فوراً.
إمكانية إجراء التعديلات المطلوبة حتى الوصول للنتيجة التي ترضي تطلعاتك.
يحتوي على النص المترجم بتنسيق منظم يسهل التعامل معه أو التعديل عليه.
ترجمة لـ 500 كلمة: ترجمة احترافية يدوية (إنجليزي - عربي) أو العكس.
ملف PDF (اختياري): نسخة من الترجمة بتنسيق ثابت وجاهز للطباعة المباشرة إذا رغبت.
تقرير مصطلحات (عند الطلب): توضيح لأبرز المصطلحات الطبية أو البيطرية الصعبة التي تم تعريبها لضمان دقة المعنى العلمي.
تنسيق مطابق للأصل: الحفاظ على شكل الجداول والفقرات كما هي في النص الأصلي.
ترجمة 500 كلمة إضافية:ترجمة 500 كلمة إضافية بنفس الدقة والتنسيق (المجموع 1000 كلمة).
5.00
|
|
تنسيق الملف كجدول أو PDF:تنسيق الترجمة داخل جداول أو تحويل الملف لصيغة PDF جاهزة للطباعة.
5.00
|
|
تنسيق بلمسة جمالية وصور:تنسيق احترافي مع إضافة أيقونات طبية وصور توضيحية للمحتوى.
5.00
|
ترجمة 500 كلمة إضافية:ترجمة 500 كلمة إضافية بنفس الدقة والتنسيق (المجموع 1000 كلمة).
5.00
|
|
تنسيق الملف كجدول أو PDF:تنسيق الترجمة داخل جداول أو تحويل الملف لصيغة PDF جاهزة للطباعة.
5.00
|
|
تنسيق بلمسة جمالية وصور:تنسيق احترافي مع إضافة أيقونات طبية وصور توضيحية للمحتوى.
5.00
|