أقدّم خدمة ترجمة احترافية بين اللغة العربية واللغة الإنجليزية مع الحرص على نقل المعنى بدقة وصياغة النص بأسلوب طبيعي يناسب اللغة المستهدفة، دون ترجمة حرفية.
تشمل الخدمة:
ترجمة النصوص من العربية إلى الإنجليزية والعكس
الاهتمام بالقواعد اللغوية والأسلوب
الحفاظ على معنى وروح النص الأصلي
إعادة صياغة الجمل بما يتناسب مع القارئ
أترجم:
مقالات ونصوص عامة
محتوى سوشيال ميديا
نصوص أدبية وتأملية
محتوى تعريفي وبسيط
التسليم:
ملف Word أو نص منسق حسب طلب العميل
الالتزام:
الدقة – السرعة – التواصل الجيد حتى تسليم عمل مرضى تمامًا
الخدمة الأساسية تشمل ترجمة حتى 500 كلمة من العربية إلى الإنجليزيه .
يتم نقل المعنى من اللغة الأصلية إلى اللغة المستهدفة بدقة، مع الحرص على عدم فقدان أي تفاصيل مهمة في النص.
أعيد صياغة الجمل بأسلوب طبيعي يناسب القارئ، دون الاعتماد على الترجمة الحرفية التي تُفقد النص سلاسته.
سواء كان النص رسمي، أدبي، أو بسيط، يتم الحفاظ على روحه وأسلوبه بما يتناسب مع اللغة المترجم إليها.
الترجمة تراعي اختلاف الثقافات بين العربية والإنجليزية لضمان وصول المعنى بشكل صحيح ومفهوم.
الالتزام بالوقت المتفق عليه مع العميل وتسليم العمل في الموعد المحدد.
يتم مراجعة النص المترجم للتأكد من خلوه من الأخطاء اللغوية و النحوية.
إمكانية إجراء تعديلات بسيطة بناءً على ملاحظات العميل لضمان رضاه الكامل عن العمل.
سأقوم بتسليم ترجمة كاملة للنص المطلوب من العربية إلى الإنجليزية أو العكس، مع الحفاظ على المعنى والأسلوب دون ترجمة حرفية
النص المترجم سيكون مكتوباً بلغة صحيحة وسلسة، تناسب القارئ المستهدف وتوصل الفكرة بسهولة.
يتم تسليم العمل في ملف Word أو نص منسق حسب رغبة العميل، وجاهز للاستخدام أو النشر مباشرة.
يتم مراجعة النص المترجم بدقة للتأكد من خلوه من الأخطاء اللغوية و النحوية .
إمكانية إجراء تعديلات بسيطة بعد التسليم وفق ملاحظات العميل لضمان رضاه الكامل عن الخدمة.
500 كلمة إضافية
5.00
|
|
إعادة صياغة احترافية
5.00
|
|
ترجمة 1000كلمه
10.00
|
|
ترجمة 2000كلمة
20.00
|
500 كلمة إضافية
5.00
|
|
إعادة صياغة احترافية
5.00
|
|
ترجمة 1000كلمه
10.00
|
|
ترجمة 2000كلمة
20.00
|