أهلاً بك في خدمتي للترجمة الاحترافية.
أقدم لك ترجمة يدوية دقيقة من اللغة الإنجليزية إلى العربية والعكس، بأسلوب سلس ومفهوم يحافظ على المعنى الأصلي للنص، بعيداً عن الترجمة الآلية الحرفية.
ما الذي ستحصل عليه في هذه الخدمة؟
-ترجمة بشرية 100% وتدقيق لغوي لضمان خلو النص من الأخطاء.
-صياغة احترافية تناسب سياق النص (سواء كان عاماً، تقنياً، أو مقالات).
-تسليم الملف بتنسيق مرتب (Word أو PDF) جاهز للاستخدام.
حجم العمل:
-الخدمة الأساسية تشمل ترجمة 500 كلمة.
-الالتزام التام بموعد التسليم.
مجالات الترجمة:
-المقالات والمدونات.
-النصوص العامة ورسائل البريد الإلكتروني.
-النصوص التقنية والعلمية المبسطة.
لا تتردد في مراسلتي قبل الطلب للاستفسار، ويسعدني العمل معك!
-ترجمة يدوية 100%: أعتمد على الصياغة البشرية الدقيقة لضمان وصول المعنى الصحيح، بعيداً عن الترجمة الآلية (Google Translate).
-دقة لغوية ونحوية: مراجعة شاملة للنص المترجم للتأكد من خلوه تماماً من الأخطاء الإملائية.
-أسلوب سلس: الحرص على أن يكون النص مفهوماً ومناسباً للقارئ (عربي أو إنجليزي) وليس مجرد نقل حرفي للكلمات.
-تنسيق احترافي: استلام الملف بنفس تنسيق الملف الأصلي (أو تنسيق مرتب جداً) بصيغة Word أو PDF.
-سرعة والتزام: تسليم العمل في الموعد المحدد بدقة.
-مرونة في التعديل: إمكانية طلب تعديلات على الترجمة لضمان رضاك التام عن النتيجة.
-ملف مترجم بصيغة Word: ملف منسق ومرتب، قابل للتعديل والنسخ بسهولة.
-ملف بصيغة PDF (اختياري): نسخة جاهزة للقراءة أو الطباعة، بنفس تنسيق الملف الأصلي.
-جودة عالية: نص مترجم بدقة وخالٍ من الأخطاء اللغوية (سواء بالعربية أوالإنجليزية).
-التزام تام: استلام العمل في الوقت المتفق عليه دون أي تأخير.
ترجمة 500 اضافية
5.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة اضافية
25.00
|
ترجمة 500 اضافية
5.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة اضافية
25.00
|