- ترجمة احترافية (عربية ⇌ إنجليزية) مع خبرة خاصة في التخصصات العلمية (500 كلمة):
مرحبًا بكم!
أنا عبيدة أحمد قدوم، مهندس مدني، أتقن اللغة العربية الفصحى والإنجليزية بطلاقة، وأقدّم ترجمة احترافية في مختلف المجالات العامة، مع تركيز خاص على الترجمة العلمية والهندسية (كالرياضيات، الفيزياء، والهندسة بفروعها).
لدي خبرة تتجاوز 10 سنوات في الترجمة الدقيقة والمراعية للسياق اللغوي والثقافي، سواء للأبحاث أو المقالات أو العروض أو المستندات الفنية.
أستقبل ملفات بصيغ:
- Word (DOC, DOCX).
- PDF.
- PowerPoint (PPT, PPTX).
- ملفات نصية (TXT).
- وصيغ أخرى حسب الطلب.
أضمن لك:
1- ترجمة خالية من الأخطاء اللغوية والنحوية.
2- استخدام المصطلحات المناسبة للسياق.
3- دقة وسرعة في الإنجاز.
4- خصوصية تامة للمحتوى.
دقة في الكلمات والعبارات ومراعاة الأخطاء النحوية والاملائية.
التسليم وفق الموعد المحدد
ترجمة وفق معنى السياق للنص لا ترجمة حرفية ضعيفة لغوياً.
ملفات نصية بصيغة Word أو PDF أو أي صيغة أخرى يتم الاتفاق عليها
زيادة عدد الكلمات بمقدار 500 كلمة.
5.00
|
|
زيادة عدد الكلمات بحيث تصبح اجمالاً حوالي 1500 كلمة
15.00
|
|
2000 كلمة اجمالاً
20.00
|
|
2500 كلمة إجمالاً
25.00
|
|
3000 كلمة إجمالاً
30.00
|
زيادة عدد الكلمات بمقدار 500 كلمة.
5.00
|
|
زيادة عدد الكلمات بحيث تصبح اجمالاً حوالي 1500 كلمة
15.00
|
|
2000 كلمة اجمالاً
20.00
|
|
2500 كلمة إجمالاً
25.00
|
|
3000 كلمة إجمالاً
30.00
|