مرحبًا بكم،
أنا شيماء، باحثة قانونية متحصلة على ماجستير بحث في القانون الخاص، متخصصة في الترجمة القانونية بين العربية والفرنسية والإنجليزية.
أقدّم خدمات ترجمة قانونية متقدمة موجهة للمؤسسات والأفراد الذين يبحثون عن دقة عالية وجودة لا تقبل التنازل.
في بيئة قانونية تتداخل فيها المرجعيات العربية والفرنكوفونية والأنجلوسكسونية، أقدّم ترجمة قانونية دقيقة تراعي خصوصية كل نظام قانوني.
أعتمد منهجية تحليلية دقيقة تضمن نقل النص القانوني بروحه ومضمونه، مع الحفاظ على قوته الاصطلاحية وسلامته التشريعية.
أعمل باحترافية على:
▪ العقود المدنية والتجارية المعقدة
▪ الملفات القانونية ذات الطابع الحساس
▪ الدراسات والأبحاث الأكاديمية
▪ الأحكام والقرارات والوثائق القضائية والرسمية
ألتزم ب :
✓ ترجمة قانونية دقيقة غير حرفية
✓ مراجعة مزدوجة (لغوية وقانونية)
✓ تحليل مفاهيمي قبل الصياغة
✓ إعادة صياغة قانونية احترافية عند الحاجة
✓ سرية صارمة واحترام كامل لخصوصية المعطيات
✓ إحترام كلي للمواعيد
✓ تعامل مهني راقٍ يليق بعملائي
هذه الخدمة موجهة لمن يدرك أن الخطأ في النص القانوني قد يكلّف الكثير.
يسعدني تواصلكم لبدء تعاون مهني قائم على الجودة والثقة.