"هل تبحث عن ترجمة تنقل المعنى والروح، وليست مجرد تحويل حرفي للكلمات؟ أنت في المكان الصحيح.
أقدم لك خدمة ترجمة احترافية ودقيقة من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس. خدمتي تعتمد على صياغة الجمل بأسلوب لغوي سليم، مع مراعاة القواعد النحوية وسياق النص (Context) لضمان وصول الفكرة بوضوح تام للقارئ الأجنبي أو العربي.
أقوم بترجمة مختلف أنواع النصوص:
المقالات والتدوينات (مع الحفاظ على معايير SEO).
النصوص الأدبية والقصص.
الرسائل البريدية (Emails) والخطابات الرسمية.
الملفات التعريفية للشركات (Profiles) ووصف المنتجات.
الفيديوهات والسكريبتات.
لماذا هذه الخدمة؟
لأنني لا أعتمد على الترجمة الآلية الحرفية التي تضيع المعنى. هدفي هو تسليم نص يبدو وكأنه كُتب بلغته الأصلية."
صياغة خالية من الركاكة والأخطاء الشائعة.
الالتزام التام بالموعد المحدد للتسليم.
ضمان الحفاظ على خصوصية معلوماتك وملفاتك.
استلام الملف بنفس تنسيق الملف الأصلي (العناوين، الفقرات).
ترجمة 500 كلمة (من عربي لإنجليزي أو العكس).
تسليم الملف بصيغة Word أو PDF منسق تماماً.
تدقيق لغوي وإملائي شامل قبل التسليم.
إمكانية التعديل حتى الرضا التام.
ترجمة 1000 كلمة + 500 الخدمة الأساسية
10.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة + 500 الخدمة الأساسية
15.00
|
ترجمة 1000 كلمة + 500 الخدمة الأساسية
10.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة + 500 الخدمة الأساسية
15.00
|