ترجمة صحيحة غير حرفية للنصوص.

إن كنت تبحث عمن يوفر لك نصاً مترجماً متلاحماً صحيحاً وسليماً من الركاكة والفجوات اللغوية والثقافية، فأهلاً بك.
أنا أمل أبو عمرة، أملك خمس سنوات من الخبرة في المجالات التقنية، والقانونية، والعامة، والأدبية، والإعلامية. أسعى خلال ترجمتي لنقل روح النص بين اللغتين مع مراعاة الاختلافات اللغوية والتركيبية بينهما.
أعتمد على :
- استخدام استراتيجيات الترجمة حسب نوع النص ومراعاة أسلوب الترجمة المناسب له.
- إيجاد أقرب مكافئ لغوي بين العربية والإنجليزية.
- تدقيق النص والتأكد من خلوه من الأخطاء الإملائية والنحوية.
أقدم لك ترجمة صحيحة وبعيدة عن النقل الحرفي للمعاني لـ 300 كلمة ضمن هذه الخدمة.


ماذا أضمن لك؟

وحدة النص المترجم، وشمولية المعنى:

توحيد تركيب النص المترجم كأنه مكتوب باللغة الام وإعطائه روح النص الأصلي لتغطية المعنى كاملاً.

صحة المعنى وسلامة اللغة:

تقريب المعنى بين اللغتين من خلال استخدام أنسب بديل لغوي مكافئ، والتحقق من خلو المتن من الأخطاء الإملائية والنحوية.


النتيجة النهائية:

1. ترجمة صحيحة دقيقة سليمة لغوياً.

التأكد من كتابة النص المترجم بحيث يضمن شمولية المعنى، وسلامته من الأخطاء.

2. تنسيق الترجمة:

تسليم الترجمة في ملف Word or PDF، على شكل جدول ثنائي اللغة إن أردت.


معرض الأعمال

شراء الخدمة

سعر الخدمة
$5.00

بطاقة الخدمة

بطاقة الخدمة

شراء الخدمة

سعر الخدمة
$5.00