هل تحتاج إلى ترجمة طبية دقيقة يقدمها مختص يفهم المصطلح قبل أن يترجمه؟
أنا تمّام، صيدلاني ومترجم حاصل على إجازة في الترجمة وإجازة في الصيدلة، أقدّم ترجمة للنصوص والمستندات الطبية من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس بأسلوب احترافي وواضح.
تشمل خدمتي ترجمة 500 كلمة لكل مما يلي:
- الأبحاث والمقالات الطبية.
- النشرات الدوائية.
- المحتوى الطبي التوعوي.
- الرسائل الجامعية والمستندات الأكاديمية.
أضمن لك:
- دقّة عالية مستندة إلى مصادر طبية موثوقة مثل PubMed وMedlinePlus.
- أسلوب لغوي فصيح وسلس بعيد عن الترجمة الحرفية.
- مراجعة لغوية شاملة قبل التسليم.
- احترام تام للمواعيد وتسليم الملف بصيغة Word أو PDF.
أعمل على كل مشروع وكأنه بحثي الخاص، لأضمن لك ترجمة تُقرأ بفهم وسلاسة.
ترجمة 1000 كلمة إضافية.
10.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة إضافية.
20.00
|
ترجمة 1000 كلمة إضافية.
10.00
|
|
ترجمة 2000 كلمة إضافية.
20.00
|