أقدم لك خدمة ترجمة احترافية دقيقة بين اللغتين العربية والإنجليزية (والعكس) بأسلوب سلس يحافظ على المعنى والروح الأصلية للنص.
سواء كان النص مقال – محتوى طبي – قصة – سكريبت – بحث – أو محتوى تسويقي، ستجد الترجمة واضحة، خالية من الأخطاء اللغوية، ومناسبة للجمهور المستهدف.
- أترجم يدويًا بعيدًا عن الترجمة الحرفية أو الآلية.
- أضمن لك جودة عالية وصياغة مناسبة للسياق.
- الخدمة تتضمن ترجمة 10 صفحات بحيث لا تتعدي الصفحة 300 كلمة.
- اعدل لك الملفات كما تريد من المرات لتنال رضاك تماما بدون اي رسوم إضافية.
أحافظ على المعنى الأصلي للنصوص بدون ترجمة حرفية مملة.
سواء أسلوب أكاديمي، تسويقي، طبي أو مبسط – حسب طلبك
تدقيق لغوي وإملائي كامل للنص المترجم قبل التسليم.
إمكانية إجراء تعديلات بسيطة بعد التسليم لضمان رضاك التام.
تحصل على ترجمة احترافية تحافظ على المعنى والروح الأصلية بعيدًا عن الحرفية.
النص المترجم سيكون خاليًا من الأخطاء اللغوية والإملائية، وبأسلوب يناسب القارئ المستهدف.
تنظيم النص المترجم في فقرات مرتبة أو نقاط واضحة ليسهل قراءته.
ترجمة مقالات، أبحاث، قصص، محتوى طبي، تسويقي أو أدبي.
التزام كامل بتسليم العمل في الوقت المتفق عليه دون تأخير.
ترجمة 10 صفحات
5.00
|
|
ترجمة 20
10.00
|
|
ترجمة 30 صفحة
15.00
|
ترجمة 10 صفحات
5.00
|
|
ترجمة 20
10.00
|
|
ترجمة 30 صفحة
15.00
|