مرحبًا بك!
أنا مترجم متخصص في الترجمة الطبية من اللغة الإنجليزية إلى العربية والعكس، أقدّم لك ترجمة احترافية دقيقة وخالية من الأخطاء، مع الحفاظ على المصطلحات الطبية الصحيحة والسياق العلمي السليم.
1- أترجم تقارير طبية، أبحاث علمية، نشرات دوائية، مستندات تأمين صحي، تعليمات أدوية، محتوى صحي ومواقع طبية.
2- أضمن لك أسلوبًا واضحًا، لغويًا سليمًا، وبعيدًا عن الترجمة الحرفية.
---الخدمة تشمل ترجمة 500 كلمة لماذا الترجمة الطبية تحديدًا؟
لأن أي خطأ بسيط قد يؤدي إلى مشاكل خطيرة، لذلك أعتمد على مراجعة دقيقة وأستخدم مصادر موثوقة للمصطلحات مثل Mayo Clinic وWHO وPubMed وغيرها
أقدّم ترجمة دقيقة للمصطلحات الطبية من وإلى العربية، مع الالتزام بالسياق العلمي والمصطلحات المعتمدة.
كل ترجمة تمر على مراجعة لغوية صارمة للتأكد من خلوها من أي أخطاء نحوية أو إملائية
ألتزم بتسليم العمل في الوقت المحدد مع إمكانية إجراء تعديلات بسيطة حسب رغبتك
سأقوم بترجمة ملف طبي واحد من الإنجليزية إلى العربية أو العكس، ترجمة احترافية خالية من الأخطاء، مع الحفاظ على المصطلحات الطبية الدقيقة، وتنسيق الملف بشكل منظم وجذاب، وتسليمه بصيغة Word أو PDF حسب الطلب. يشمل التسليم مراجعة لغوية وتعديلات بسيطة إن لزم الأمر.
يشمل العمل مراجعة الترجمة بدقة لضمان خلوها من الأخطاء اللغوية والمصطلحية، مع تقديم نسخة نهائية جاهزة للاستخدام الأكاديمي أو العملي.
شرح مبسط لاهم المصطلحات الطبية في النص لتسهيل الفهم لغير المتخصصين بشكل احترافي.
20.00
|
|
ترجمة 500 كلمة اضافية
5.00
|
|
ترجمة 1000 كلمة اضافية
10.00
|
|
ترجمة 5000 كلمة اضافية
50.00
|
|
تسليم الترجمة خلال 12 ساعة
5.00
|
شرح مبسط لاهم المصطلحات الطبية في النص لتسهيل الفهم لغير المتخصصين بشكل احترافي.
20.00
|
|
ترجمة 500 كلمة اضافية
5.00
|
|
ترجمة 1000 كلمة اضافية
10.00
|
|
ترجمة 5000 كلمة اضافية
50.00
|
|
تسليم الترجمة خلال 12 ساعة
5.00
|