هل تبحث عن ترجمة احترافية من العربية إلى الإنجليزية والعكس؟
أقدّم لك خدمة ترجمة دقيقة وذات جودة عالية للنصوص والمحتوى بجميع أنواعه، مع الحفاظ على المعنى والأسلوب والسياق الثقافي. سواء كنت تحتاج لترجمة محتوى تسويقي، أكاديمي، تقني أو حتى مقالات شخصية – ستصل رسالتك للقارئ الإنجليزي بأفضل شكل ممكن.
يتم إنجاز الترجمة بشكل يدوي دون الاعتماد على أدوات الترجمة الآلية.
1- دقة لغوية واحترافية عالية
أحرص على اختيار المصطلحات الصحيحة والتراكيب اللغوية المناسبة للسياق.
2- تنسيق احترافي للنص
أعيد تنسيق النص المترجم ليظهر بشكل مرتب وجاهز للنشر أو الطباعة.
3- الخصوصية التامة
جميع المستندات والنصوص تعامل بسرية تامة.
لضمان تقديم خدمة الترجمة بأعلى جودة، يُرجى منك تزويدي بالمعلومات التالية:
النص المطلوب ترجمته بصيغة (Word, PDF أو نص عادي).
نوع المحتوى (مثلاً: أكاديمي، تسويقي، تقني، عام... إلخ).
الجمهور المستهدف (مثل: طلاب، عملاء، باحثين...).
هل ترغب في أسلوب رسمي أم غير رسمي في الترجمة؟
أي ملاحظات خاصة أو مصطلحات تود الحفاظ عليها كما هي.
تواصل معى لنبدء فى اسرع وقت.
سأقوم بترجمة حتى 500 كلمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية أو العكس
1- ترجمة احترافية خالية من الأخطاء
2- تنسيق لغوي ونحوي ممتاز
3- يُرجى إرسال النص للتأكد من عدد الكلمات قبل الطلب
4- في حال كان النص أطول من 500 كلمة، يمكنك طلب تطويرات إضافية حسب الحاجة
من 500 كلمة ل1000 كلمة
5.00
|
من 500 كلمة ل1000 كلمة
5.00
|