أقدّم خدمة ترجمة النصوص من العربية إلى الإنجليزية والعكس بدقة واحترافية، مع الحفاظ على المعنى والمضمون الكامل للنص بعيدًا عن الترجمة الحرفية.
أترجم مختلف أنواع المحتوى مثل: المقالات، الملفات، الأبحاث، السير الذاتية، والمراسلات التجارية، مع مراعاة القواعد اللغوية والأسلوب المناسب لكل نوع نص.
عدد الكلمات في هذه الخدمة يصل إلى 500 كلمة في الطلب الواحد وقابل للزيادة في حين أراد العميل ذلك مع وضع رسوم اضافية في الموقع.
أقوم بترجمة النصوص بشكل يدوي معتمدًا على خبرتي ومعرفتي باللغتين العربية والإنجليزية، لضمان نقل المعنى بدقة وبأسلوب طبيعي بعيد تمامًا عن أخطاء الترجمات الآلية الحرفية.
أراجع النصوص المترجمة بعناية للتأكد من خلوها من أي أخطاء لغوية أو نحوية أو إملائية، بحيث تحصل على نص صحيح وسليم لغويًا جاهز للاستخدام مباشرة.
أقدّم خدمة تنسيق احترافية للنصوص المترجمة (خط، فقرات، عناوين، نقاط، جداول عند الحاجة) لتصبح مرتبة ومنظمة بما يناسب الغرض من استخدامها.
أحرص على تسليم الترجمة في الوقت المحدد دون تأخير، مع الحفاظ على أعلى مستوى من الجودة والدقة، بحيث تجمع الخدمة بين السرعة والاحترافية.
يمكن أن يصل عدد الكلمات في الطلب الواحد إلى 500 كلمة مع القابلية للزيادة حسب رغبة العميلمع وضع رسوم اضافية في الموقع.
أمتلك خبرة عملية في الترجمة بين العربية والإنجليزية، مع مهارة في التحرير اللغوي لتقديم نصوص دقيقة، مفهومة، وصياغتها بأسلوب احترافي يتناسب مع طبيعة المحتوى.
أحرص على تلبية جميع ملاحظاتك واقتراحاتك، وأقوم بتعديل النص المترجم بما يتوافق مع احتياجاتك الخاصة حتى تصل للنتيجة التي ترضيك تمامًا.
أقدّم الخدمة بسعر منافس يناسب ميزانيتك، مع الحفاظ على أعلى مستوى من الجودة والدقة، لتضمن الحصول على قيمة ممتازة مقابل ما تدفعه.