* بعيداً عن الترجمة الحرفية والركيكة المعني، أنا أقدم خدمة ترجمة احترافية تركز على:
المعنى، السياق والمقصود.
* استخدام المصطلحات المناسبة بما يتوافق مع طبيعة المحتوى.
1. الترجمة العامة:
- ترجمة 270 كلمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس
2. الترجمة المتخصصة (القانونية، الاقتصادية، الطبية، العقود، البنود):
- ترجمة 200 كلمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس.
صيغ الملفات المدعومة:
1- ملفات Word أو PowerPoint مفتوحة.
بالنسبة لملفات PDF أو النصوص المكتوبة بخط اليد، تكون التكلفة ضعف سعر الخدمة الأساسية فقط.
2- في التطويرات تتوفر باقات خاصة لترجمة عدد كلمات أكبر بأسعار تنافسية.
- الجودة العالية
- الدقة
-الالتزام
- المرونة
- الجدية
لا تتردد في التواصل معي للحصول على خدمة متميزة تلبي احتياجاتك.
1000كلمة متخصصة (قانونية أو طبية أو اقتصادية،.......إلخ)
25.00
|
|
ترجمة 1750كلمة متخصصة (قانونية أو طبية أو اقتصادية،.......إلخ)
40.00
|
|
ترجمة 2350كلمة عامة من الإنجليزية للعربية أو العكس
50.00
|
|
ترجمة 5500 كلمة عامة من الإنجليزية للعربية أو العكس
100.00
|
|
ترجمة 1000 كلمة عامة من الإنجليزية للعربية أو العكس أو650 كلمة متخصصة
15.00
|
1000كلمة متخصصة (قانونية أو طبية أو اقتصادية،.......إلخ)
25.00
|
|
ترجمة 1750كلمة متخصصة (قانونية أو طبية أو اقتصادية،.......إلخ)
40.00
|
|
ترجمة 2350كلمة عامة من الإنجليزية للعربية أو العكس
50.00
|
|
ترجمة 5500 كلمة عامة من الإنجليزية للعربية أو العكس
100.00
|
|
ترجمة 1000 كلمة عامة من الإنجليزية للعربية أو العكس أو650 كلمة متخصصة
15.00
|