مترجم تحريري للنصوص التقنية إلى اللغة العربية، أتمتع بخبرة جيدة في هذا المجال طورتها من خلال الممارسة العملية لمدة 14 عاماً في
مجال الترجمة التقنية خلال عملي في مجال البحث العلمي والاحتكاك بالعديد مع المترجمين والخبراء ، لذلك أمتلك القدرة على ترجمة النصوص والمقالات وبراءات الاختراع والكتب الهندسية والكاتلوجات من اللغة الإنكليزية إلى اللغةالعربية مع مراعاة مايلي:
- صياغة النص بأسلوب لغوي مميز والتقيد بالقواعد النحوية
-استخدام المصطلحات العلمية الحديثة
- الدقة والاستجابة للهدف من ترجمة النص
-الاهتمام بالتفاصيل داخل النص المترجم
- تنسيق النص وفق الرغبة
- الالتزام بالوقت المحدد للترجمة
- كل 500 كلمة مقابل خدمة
ترجمة 1000 كلمة إضافية
5.00
|
|
ترجمة 3000 كلمة إضافية
10.00
|
|
ترجمة 5000 كلمة إضافية
15.00
|
|
تقديم ملخص للترجمة
5.00
|
ترجمة 1000 كلمة إضافية
5.00
|
|
ترجمة 3000 كلمة إضافية
10.00
|
|
ترجمة 5000 كلمة إضافية
15.00
|
|
تقديم ملخص للترجمة
5.00
|