أقدّم خدمة ترجمة احترافية للأفلام والمسلسلات والمقاطع المرئية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية وبالعكس، بأسلوب فصيح وسلس، مع الحفاظ على المعنى الأصلي وسلاسة الحوار.
أحرص على:
ترجمة دقيقة غير حرفية
لغة سليمة وخالية من الأخطاء
تنسيق التوقيت الزمني (Sync) بدقة
الالتزام التام بتعليمات منصة خمسات
تشمل الخدمة الأساسية:
ترجمة فيديو أو فيلم قصير حتى 10 دقائق
أو
ترجمة ملف نصي حتى 300 كلمة
التسليم يكون بصيغة:
ملف ترجمة SRT
أو
ملف Word حسب رغبة العميل
إذا كنت تبحث عن ترجمة احترافية بمستوى قريب من ترجمات المنصات العالمية، يسعدني العمل معك.
نقل دقيق للمعنى والسياق الدرامي للعمل، مع الحفاظ على روح النص الأصلي دون ترجمة حرفية باهتة.
التزام كامل بالقواعد النحوية والإملائية لضمان نص خالٍ من الأخطاء وجاهز للعرض.
ضبط توقيت الترجمة بدقة ليتوافق مع الحوار والمشاهد دون تأخير أو تداخل.
إمكانية تسليم العمل بصيغة SRT أو ملف Word حسب رغبة العميل.
تسليم العمل في الوقت المتفق عليه دون تأخير مع الحفاظ على جودة الترجمة.
ترجمة وافية وشاملة لمقطع فيديو يصل طوله إلى 10 دقائق، مع التزام تام بنقل المعنى وروح النص الأصلي بأسلوب لغوي رفيع يتناسب مع محتوى الفيديو.
ستستلم ملفاً تقنياً بصيغة SRT يتميز بدقة متناهية في توقيت ظهور النصوص واختفائها، مما يضمن تطابقاً كاملاً مع الصوت والصورة دون أي خلل زمني.
لا أعتمد على الترجمة الآلية؛ بل أقوم بصياغة الجمل العربية بأسلوب أدبي سليم، مع إجراء تدقيق إملائي ونحوي شامل لضمان خروج العمل بأفضل صورة احترافية.
أهتم بجماليات العرض، حيث يتم تقسيم الجمل الطويلة لسهولة القراءة، مع اختيار كلمات واضحة لا تشتت المشاهد عن متابعة أحداث الفيديو.
دمج الترجمة مع الفيديو
5.00
|
|
ترجمة 30 دقيقة مع الدمج
15.00
|
|
ترجمة 20 دقيقة مع الدمج
10.00
|
|
ترجمة 60 دقيقة مع الدمج
50.00
|
|
ترجمة 40 دقيقة مع الدمج
25.00
|
دمج الترجمة مع الفيديو
5.00
|
|
ترجمة 30 دقيقة مع الدمج
15.00
|
|
ترجمة 20 دقيقة مع الدمج
10.00
|
|
ترجمة 60 دقيقة مع الدمج
50.00
|
|
ترجمة 40 دقيقة مع الدمج
25.00
|