في هذه الخدمة أقدّم ترجمة احترافية ودقيقة بين اللغتين العبرية والعربية، مع التركيز على إيصال المعنى الحقيقي للنص وسلاسة الأسلوب، سواء كان المحتوى أكاديميًا، إعلاميًا، أدبيًا، أو وثيقة رسمية.
أهتم بأدق التفاصيل اللغوية والثقافية لضمان أن تظهر الترجمة وكأنها مكتوبة بلغتها الأصلية تمامًا.
أستقبل النص المطلوب ترجمته بأي صيغة (Word أو PDF أو نصية).
أراجع النص بدقة لفهم مضمونه وسياقه الكامل قبل البدء بالترجمة.
أقوم بترجمة النص بعناية مع اختيار المصطلحات الدقيقة والأسلوب الأنسب للمجال.
أراجع العمل بعد الانتهاء للتأكد من خلوه من أي خطأ لغوي أو نحوي.
أرسل لك الترجمة النهائية بشكل منسّق وجاهز للاستخدام في الوقت المتفق عليه.
تسليم النص مترجمًا بصيغة Word أو PDF حسب رغبتك.
السعر الأساسي يشمل ترجمة حتى 250 كلمة
أقدّم ترجمة دقيقة تنقل المعنى بأسلوب طبيعي وسلس دون أخطاء لغوية.
يتم مراجعة النص بعد الترجمة للتأكد من خلوّه من أي أخطاء أو تناقضات
أترجم يدويًا دون استخدام أدوات آلية لضمان الجودة والدقة في المعنى.
ستحصل على ملف يحتوي على ترجمة بشرية احترافية للنص المطلوب من العبرية إلى العربية (أو العكس)، بصيغة Word أو PDF حسب رغبتك، خالية من الأخطاء اللغوية، ومتقنة من حيث المعنى والأسلوب