أهلاً بك.. هل تبحث عن ترجمة تقنية تجمع بين الدقة اللغوية والاحترافية الهندسية؟
ماذا ستحصل مقابل خدمة واحدة :
ترجمة 500 كلمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية (أو العكس).
تسليم الملف بصيغة Word أو PDF حسب رغبتك.
مراجعة وتدقيق لغوي مجاني.
إمكانية التعديل حتى الرضا التام.
ملاحظة: للمشاريع الكبيرة أو الملفات المتخصصة يرجى الاطلاع على تطويرات الخدمة أدناه أو مراسلتي للاستفسار.
ترجمة يدوية 100%: صياغة بشرية رصينة بعيدة عن أخطاء الترجمة الآلية.
تخصص هندسي دقيق: ترجمة الكتالوجات، أدلة التشغيل (Manuals)، تقارير الصيانة، والأبحاث العلمية مع الالتزام بالمصطلحات الفنية الصحيحة.
ترجمة المخططات: قدرة خاصة على ترجمة النصوص داخل الرسومات الهندسية (SolidWorks, AutoCAD) مع الحفاظ على التنسيق.
تدقيق لغوي وفني: التأكد من سلامة الجملة لغوياً وصحتها من وجهة نظر هندسية.
تنسيق احترافي: تسليم الملف بنفس تنسيق الأصل (جداول، صور، رسوم بيانية).
أضمن لك السرية التامة لجميع الملفات والبيانات.