هل تحتاج إلى ترجمة دقيقة ومفهومة تعكس المعنى الحقيقي للنص الأصلي دون فقدان الأسلوب أو السياق؟
أقدّم لك خدمة الترجمة الاحترافية بين اللغتين العربية والإنجليزية، بأسلوب لغوي سليم، خالٍ من الأخطاء، ومناسب للسياق الثقافي واللغوي لكل لغة.
هل تبحث عن ترجمة تنقل المعنى بروح النص وليس مجرد كلمات؟
أنا هنا لأقدّم لك ترجمة بشرية احترافية من العربية إلى الإنجليزية والعكس، بأسلوب طبيعي وسلس، خالٍ من الأخطاء اللغوية والإملائية، ومناسب تمامًا للسياق الثقافي لكل لغة.
ماذا أقدّم لك؟
ترجمة بشرية 100% بدون أي برامج أو أدوات آلية.
أسلوب لغوي راقٍ وواضح يحافظ على المعنى والأسلوب الأصلي.
تدقيق لغوي وإملائي بعد كل ترجمة.
تنسيق احترافي للنص (عناوين – فقرات – جداول عند الحاجة).
تسليم سريع مع إمكانية المراجعة المجانية عند الطلب.
مجالات الترجمة:
مقالات، أبحاث، ومحتوى أكاديمي.
سير ذاتية وخطابات رسمية.
محتوى تسويقي وإعلاني للمواقع والشركات.
نصوص الفيديو (Subtitles) والعروض التقديمية.
تقارير مهنية ووثائق عامة.
خصومات مميزة للمشاريع الكبيرة أو المستمرة.
لماذا تختارني؟
لأنك ستحصل 1000 كلمة مقابل خدمة على ترجمة راقية تجمع بين الدقة اللغوية، والاحتراف، والإحساس بالمعنى.
معي، ستحصل على ترجمة تليق بنصك، وتصل للقارئ بسلاسة ووضوح.
ستحصل على ترجمة راقية تجمع بين الدقة اللغوية، والاحتراف، والإحساس بالمعنى.
معي، ستحصل على ترجمة تليق بنصك، وتصل للقارئ بسلاسة ووضوح