يعرض هذا العمل نموذج ترجمي قمت به على أتم وجه و لله الحمد، في ترجمة نص لمقابلة صحفية مكتوبة بالعربية إلى الفرنسية لصحيفة تم بثها عبر قناة عربية مشهورة. تم ترجمة النص (1500 كلمة) إلى اللغة الفرنسية ليخدم الغاية من المقابلة لدى القراء الأجانب بصفة عامة و القراء باللغة الفرنسية بصفة خاصة، كما و تهدف الترجمة إلى تثمين الجهود الرامية إلى توطيد العلاقات بين الشرق - بلدان الجزيرة العربية و الإتحاد الأروبي- في ميادين التعليم و التدريس و تبادل الخبرات في هذا الصدد. تعتمد الترجمة الصحفية المكتوبة على التقنية في حسن مزاولة المهنة و تتحرى الألفاظ و المطلحات المناسبة في اللغة الهدف ليتم نقل المحتوى و الفحوى بطريقة سليمة، كما تعد ذات الترجمة إحدى وسائل التأثير المباشر مما تنقله من ثقافات و مزايا عن الشعوب و السياسات للطرف الآخر.