في الترجمة لا يكفي نقل معاني الألفاظ، أنا أتعامل مع الترجمة باعتبار الهدف منها، وهو نقل السياق المعرفي والثقافي من لغة إلى أخرى، نقل الوعي بالفكرة من لغة إلى لغة، وتلخيصها ووضعها في إطارها اللغوي والثقافي الجديد مع مراعاة اختلافات النموذج المعرفي للغتين.
خدمتي هذه ليست لمن يريد ترجمة عادية، فقط للذين يهتمون بنقل السياق المعرفي وإعادة التشكيل.
أضمن صحةَ اللغة والإملاء والتراكيب التعبيرية الشعرية والفلسفية.
نموذج لترجمة أدبية: http://goo.gl/jXcxUN نموذج لترجمة تقنية: http://goo.gl/OQmkv4