خبرة أكثر من خمس سنوات فى الترجمة، سأترجم لك ما يصل الى 500 كلمة أو أقل من الإنجليزية الى العربية أو 200 كلمة من العربية إلى الإنجليزية، أيا كان نوع النص (قصة قصيرة، قصة أطفال، مقال وهكذا... ) والتسليم فى ظرف يوم على اﻷكثر من طلب الخدمة.
ملحوظات: 1- مدد تنفيذ الخدمة 'وتطويراتها' هى مدد تقريبية للأكثر. 2- يمكننى الترجمة إلى اللهجة المصرية بدل اللغة العربية الفصحى، فقط أخبرنى أولا. 3- الترجمة إحترافية يدوية، بدون إستخدام برامج الترجمة. 4- يمكننى تعريب ملفات اللغة فى سكريبتات المواقع وملفات اللغة الخاصة بالفيديوهات الأجنبية، ولكلا منها خدمة خاصة بها في خدماتي، إطلع عليها.
مهما قلت لن امنحه حقه من التميز للدقة في الموعد والتفاوض المرن و الترجمة المميزة. من مقدمي الخدمات البارعين و الفاهمين لمتطلبات المشترين. بو كت وبورك عملك
بكل أمانة .. رجل بمعنى الكلمة. جيد الأسلوب والتعامل .. راقي وصبور. احترافية في العمل واخلاص. ويشهد الله انها بدون مجاملة. انصح بالتعامل معه بالتوفيق اخي الغالي
ملحوظة: حضرتك أرسلت النص الساعة الواحدة منتصف الليل، كنت نائما ساعتها، إستيقظت صباحا، قبل أن أضع شىء فى فمى ترجمت الملف، لذا عمليا: الترجمة لم تأخذ أكثر من ساعة. شكرا جزيلا وفى خدمتك فى أى وقت.
بصفتي خبير برمجة مواقع انترنت بلغة php، اعطي صاحب هذه الخدمة شهادة تعريب (ملفات اللغة) لتطبيقات المصدر المفتوح، وانه يجيد التعامل مع ملفات الكود والتعامل معها حتى لو كانت ضمن اكواد الأتش تي ام ال.
شكرا أستاذى أحمد، أسعدنى كثيرا التعريب، فأنا أعشق البرمجة "كهواية" وأعشق أيضا كل ما له صلة بالمصادر المفتوحة، شكرا أيضا على تفهمك الواضح ونفسك الطيبة :)
تمت الترجمة بشكل احترافى.. ترجمة ممتازة فعلا رغم انها ترجمة تقنية ولا يوجد العديد ممن يستطيعون الترجمة التقنية.. الأخ محترم فى التعامل وملتزم بمواعيده ويمكن أسرع لكنه بعض الأوقات تكون هناك ظروف خارجة عن إرادته كاانقطاع الكهرباء مثلا.. أشكرك جدا أستاذ محب على خدمتك لنا ونتمنى مزيد من التعاون فى الأيام التالية..
العفو أخى العزيز، وشكرا على كلماتك الرائعة، ثقتك بى وشرائك لخدمات أخرى يجعلانى أحاول دوما نيل رضاك عن خدمتى وذلك ببذل قصارى جهدى كى يخرج العمل فى صورة غاية فى الإحترافية.