اسمحلي اخي و لكن قرأت النص الأول و هناك أخطاء فادحة كزيادة كلمة في النص العربي غير موجودة في الانجليزي و حذف بعض الكلمات ... ليس هناك تطابق بالاضافة للاخطاء اللغوية و شكرا
أنا لم أقم بالترجمة بحرفية اخي و إنما قمت فقط بايصال الأفكار بصورة سليمة مع بعض الإضافات للتوضيح او الشرح و اعتقد ان هذا هو جوهر الترجمة و اعتقد انه لا فائدة من الترجمة الحرفية اما بالنسبة للأخطاء اللغوية هلا تفضلت و أخبرتني أين ..!!!!
السلام عليكم الترجمة فعلاً احترافية وهذا جهد مقدر منك، لكن عليك بالتركيز في القواعد الإملائية مثل همزة الوصل وهمزة القطع، بالإضافة إلى علامات الترقيم أتمنى لك مزيد من التقدم والازدهار