موضوع ترجمته من الانجليزية الى العربية
قمت بإضافة بعض الكلمات للشرح او إيصال المعنى بصورة أفضل

https://1drv.ms/w/s!An3HE_pSHIYUdwZnVX7rmfWpcwo

التعليقات (5)

منذ سنة و26 يوم
الترجمة فعلا متطابقة وهذا ما يسمي بالاحترافية.
منذ سنة و25 يوم
اسمحلي اخي و لكن قرأت النص الأول و هناك أخطاء فادحة كزيادة كلمة في النص العربي غير موجودة في الانجليزي و حذف بعض الكلمات ... ليس هناك تطابق بالاضافة للاخطاء اللغوية و شكرا
منذ سنة و25 يوم
أنا لم أقم بالترجمة بحرفية اخي و إنما قمت فقط بايصال الأفكار بصورة سليمة مع بعض الإضافات للتوضيح او الشرح و اعتقد ان هذا هو جوهر الترجمة و اعتقد انه لا فائدة من الترجمة الحرفية
اما بالنسبة للأخطاء اللغوية هلا تفضلت و أخبرتني أين ..!!!!
منذ سنة و25 يوم
السلام عليكم...
المقصود شرح النص وليس ترجمتة وهذا مايعرف بتفسير الكلام.
منذ سنة و25 يوم
السلام عليكم
الترجمة فعلاً احترافية وهذا جهد مقدر منك، لكن عليك بالتركيز في القواعد الإملائية مثل همزة الوصل وهمزة القطع، بالإضافة إلى علامات الترقيم
أتمنى لك مزيد من التقدم والازدهار

أضف تعليق

سجّل دخول لتتمكن من إضافة تعليق على هذا الموضوع.