ترجمة يدوية 2000 كلمة كل يوم بمعنى 7 خلال يوم واحاول اكثر من ذلك وارسل لك ملف ورد وملتزمة بالعمل وأستطيع المباشرة من الان ..انكليزيتي ممتازة وبإمكانك رؤية راي المشترين بخدمتي في اللغة الإنكليزية باي موضوع ....
أخي نرجو عدم إضافة روابط خارجية، يُمكنك استخدام موقع صور https://suar.me/ أو معرض أعمال مستقل https://mostaql.com/portfolios، لعرض نماذج الأعمال. أتمنى لك التوفيق.
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته لدي الخبرة في الترجمة يمككني أنجاز المهمة بدون أي مساعدات خارجية لدي السرعة و المرونة و الأحترافية و أرجو أن تعطوني الفرصة
نرجو عدم إضافة روابط خارجية أو روابط تحتاج لتحميل ، يُمكنك استخدام موقع صور https://suar.me/ أو معرض أعمال مستقل https://mostaql.com/portfolios، لعرض نماذج الأعمال. اتمنى لك التوفيق.
السلام عليكم و رحمة الله معك مترجمة محترفة سبق لي تقديم العديد من خدمات الترجمة و تعليقات العملاء دليل على جودة الترجمة التي اقدمها يمكنني ترجمة 1000 كلمة يوميا كل 1000 كلمة مقابل 10 دولار ان كان عرضي يناسبك يمكنك مراسلتي بباقي التفاصيل شكرا
السلام عليكم ورحمة الله. يسعدني تقديم الخدمة لكم. اقدم خدمة الترجمة اليدوية الاحترافية للنصوص وبتقييم 100% بفضل الله. يمكنك الاطلاع على التقييمات لخدمات الترجمة لدي.. دمت بخير. https://khamsat.com/writing/translation/1108505-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D8%AD%D8%AA%D8%B1%D8%A7%D9%81%D9%8A%D8%A9-%D9%8A%D8%AF%D9%88%D9%8A%D8%A9-100-%D9%84%D9%84%D9%86%D8%B5%D9%88%D8%B5-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%84%D9%8A%D8%B2%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%89-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9-800-%D9%83%D9%84%D9%85%D8%A9
معك خريجة كلية اللغات والترجمة وحاصلة على دبلومة الجامعة الأمريكيه فى الترجمة خبرة خمس سنوات فى الترجمه السياسية والتقنية والعلمية واستطيع ترجمة المصطلحات التقنية بدقة ولا استخدم جوجل راسلنى للبدء فورا
أخي العزيز, أنا مترجم لدي خبرة في ترجمة المحتوى المقروء و المسموع منذ مدة طويلة ، أتعامل مع العديد من الجهات في ترجمة الفيديوهات والمقالات وغيرها. أنا حاصل على إجازة في اللغة الإنجليزية وآدابها ، سأقدم لك الخدمة بالدقة والسرعة المطلوبة ، لك أن ترسل لي أي مقال لأترجمه لك كتجربة قبل البدء ، كما أضمن لك استمرار الجودة ذاتها في العمل مهما طالت فترة التعامل. كل الاحترام.
اخي العزيز .. استطيع الترجمة لك باحترافية و أحرص على ان تحافظ الترجمة على روح النص والمعنى المراد ايصاله للقارئ وليست ترجمة حرفية فقط، كما تكون الترجمة خالية تمامًا من أي أخطاء إملائية أو نحوية. وانا متفرغ للاستمرا معك ب10 مقالات لسهر كامل فانا في اشد الاستعداد لتنفيد طلبك. انصحك ان لاتتردد في التواصل معي...
انا اتشرف بالعمل معك انظر خدمتي على خمسات : https://khamsat.com/writing/translation/1147312-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-2000-%D9%83%D9%84%D9%85%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%84%D9%8A%D8%B2%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%89-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%88-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%83%D8%B3-%D8%A8-5%D9%81%D9%82%D9%83
أخي انا في خدمتك بكل دقه وإحترافيه أنا متقن للإنجليزيه ومتفرغ للعمل بالسرعه والدقه المطلوبه ترجمه يدويه دقيقه .........يشرفني أن تكون أول خدمه أقدمها على موقع خمسات راسلني من فضلك
انا متخصص في مجال التقنية والترجمة ضمن خدماتي وقمت بالعمل ع منصتي بلوجر وورد برديس ولدي موقع بلوجر مفعل ادسنس. عرضي اليك ترجمة 3 مقالات كل مقال 300 كلمة بطريقة احترافية مقابل 5 دولا يدويا وراسلني لاريك نماذج اعمالي
السلام عليكم اخي الكريم ان شاءالله يمكنني القيام بهذه الخدمه بدقه عاليه وبطريقه يدويه 100./' واضمن لك ذالك فهي احد خدماتي وهذا مجالي يمكنك رفض الخدمه ان لم تنال اعجابك لن تخسر شىء اذا جربت
إنني متخصصة في اللغة الإنجليزية و الترجمة منذ أكثر من 5 سنوات .. و يمكنني القيام بهذا العمل بالمقابل الذي تريد و بالشروط التي حددتها بالضبط .. و باحترافية تامة ..
** لماذا عليك أن تثق بي في مشروعك : - اللغة العربية = لغتي الأم . - اللغة الإنجليزية = اختصاصي الأكاديمي و لغة متمكنة منها قراءةً و كتابة و محادثة و استماع . - خبرة عملية طويلة لمدة 5 سنوات في المجال . - بكالوريوس لغة إنجليزية بتقدير جيد جداً . - ترجمة دقيقة و سريعة و صحيحة لأي نوع كان من المستندات أو النصوص أو الأبحاث أو المواقع الإلكترونية و غيرها . - الجدية التامة و السرعة في العمل مع الأخذ بالاعتبار الجودة و الدقة في نوعية العمل المقدم .
** طريقة عملي : - ردود مفصلة و مفهومة لطلبات الشراء . - ترجمة احترافية و مراجعة النص بالكلمة لأكثر من مرة بعد ترجمته . - تواجد دائم و ثقة و جودة و احترافية عالية . - التركيز على الرسالة و المحتوى مع الأخذ بعين الاعتبار تنسيق النص .
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته لدي الخبرة في الترجمة يمككني أنجاز المهمة بدون أي مساعدات خارجية لدي السرعة و المرونة و الأحترافية و أرجو أن تعطوني الفرصة
اهلا بك أخي الكريم يمكنني تنفيذ طلبك بإذن الله ترجمة يدوية احترافية بدون اي أخطاء لغوية أو املائية وقد سبق لي العمل في ترجمة مقالات لمواقع من قبل والعمل بالنظام الشهري ويمكنك الاطلاع على تقييماتي كما انني اراعي قواعد السيو في الترجمة الخاصة بي تحياتي
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته لدي الخبرة في الترجمة ان شاءالله يمكنني القيام بهذه الخدمه بدقه عاليه وبطريقه يدويه 100./' واضمن لك ذالك فهي احد خدماتي وهذا مجالي تواصل معي
يمكنك الإطلاع على خدمتي فأنا أقوم بالترجمة اليدوية ل 5000 كلمة يوميا مقابل 5$ لهذا يمكنني القيام بذلك مقابل 90$ فقط ويمكنك أرسال نموذج مقال للتأكد من جودة و مستوى ترجمتي و سرعتي في الترجمة
السلام عليكم يسعدني ان اكون في خدمتك و احضى بفرصة العمل معك. سانجز عملك في اقل من نصف ساعة و باحترافية و جودة عالية. اضافة الى انني و اعود بالله من قولة انا. اتميز بخبرة و تجربة تزيد عن 7 سنوات. مرفوقة بشهادات تقديرية بالدليل. هذا كله ب 5 دولارات و ساحضى بشرف العمل معك. طلبك صمن خدماتي راسلني للمزيد من المعلومات عرض خاص لك. يمكنك الاستعانة بشهادات زبنائي...
اوافق على شروطك ويمكنني الترجمة بطريقة احترافية يدوية بعيدة كل البعد عن الترجمة الحرفية و يمكنني العمل معك في أي وقت تريد و بالسعر الذي تحدده أنت أرجو مراسلتي لبدء العمل وشكرا لك
جاهزة للعمل بكل اترافية ودقة وجودة عالية والتزام فانا اعمل كمترجمه لاعوام كثيرة ومتقنه للغه الانجليزيه حيث اني دكتورة صيدلة ودراستي كلها باللغة الانجليزية.وانا مهتمه جدا بمشروعك واقوم بعمل ترجمة يدوية ولا استخدم ترجمة جوجل وهي من ضمن خدماتي تواصل معي ............
من الطبيعي ان تجد اشخاص يقومون بترجمة لان الثمن للاسف زهيد جدا جدا و يدل على عدم تقديركم للخدمة المطلوبة. _ ب 100$ : . - 10 مقالات / يوم . - لمدة 30 يوم . - المقالة = 300 كلمة
هذا يعني : . - 90000 كلمة ب 100$ . - اي : 1000 كلمة ب 1.1$ . - اي اكثر من 3 من مقالاتكم (300 كلمة) ب 1$ !!!!!!
******* و هذا مخالف لسياسة الموقع، التي اسست لضمان حقوق المشتري و البائع مع الحفاظ على جودة الخدمات
اذا افترضنا ان : 1000 كلمة ب 5$ ؛ فالمفروض ب 100$ تاخذ 20000 كلمة = 67 مقالة ( و ليس 300 ! ) اي نحو 7 ايام خدمة ليس شهرا
السلام عليك اخي الكريم. انا كاتبة و مدونة ولدي خبرة في الترجمة . مهتمة بتنفيذ مشروعك على اكمل وجه . وخدمتي تحتوي على الاتي : * ترجمة النصوص باسلوب منمق مع تدقيق لغوي ممتاز . * تنسيق احترافي. * لا اخطاء املائية او صرفية او نحوية او املائية. * اترجم يدويا بعيدا عن اي برامج ترجمة الكترونية . * اضمن لك الجودة و الاحترافية و السرعة في التنفيذ,واهم شيئ اضمن لك سرية العمل . صحيح انني جديدة على هذا الموقع لكن لدي تجربة و خبرة في مواقع اجنبية مثل Fiverr و Upwork. اتشرف بمراسلتكم لي , بالتوفيق
اهلا سيدي , يسعدني التواصل مع سيادتكم مستعد لتلبية طلبكم و بالشروط اللتي تريدونها. اقدم لك خدماتي ترجمة المقالات كيفما كان نوعها يدويا و بلغة خالية من العيوب , لدي الخبرة الكافية لهذا العمل كونه تخصصي من ثلاث سنوات . على منصات اخرى احترافية. اتمنى من سيادتكم مراسلتي على الخاص لمناقشة التفاصيل
مرحبًا، يمكنني تنفيذ طلبك، مع مراجعة الترجمة لغويًّا وتدقيقها، فقد قمت من قبل بترجمة كتاب للدكتورة جوديث كرافيتز باحترافية عالية، وقمت بترجمة العديد من مشاريع الترجمة.