عندما يكون الأمر متعلق بالترجمة القانونية -خاصتاً الى الانجليزية- عليك اختيار المترجم بعناية. الخطأ في الترجمة قد يزيد من التزاماتك او يضيع حق من حقوقك. انت لديك مستند قانوني تريد ترجمته من العربية الى الانجليزية او العكس. قد يكون المستند عقد أي مستند قانوني من أي نوع. انا محام ومتخصص في الترجمة القانونية. اترجم لك كل 200 كلمة مقابل 5$.
- متوفر ختم اعتماد الترجمة القانونية.
(فضلا، راسلني قبل طلب الخدمة)

تطويرات متوفرة لهذه الخدمة

ترجمة عقد ١٥٤٧ كلمة من العربية إلى الإنجليزية + 7 أيام + $30.00

تقييم الخدمة

  • 8 ايجابي
  • 1 سلبي
  • م. سرعة رد : ساعتين
  • تم شرائها : 8 مرة
  • يعمل على : 0 طلب
تواصل مع البائع

اشتري الخدمة

عدد مرات الطلب
المبلغ النهائي 5$

آراء المشترين

منذ 7 أشهر و11 يوم
شكرا على العمل الرائع.
منذ 9 أشهر و7 أيام
شخص جيد فى التعامل و تم تسليم الطلب قبل الموعد , انصح بالتعامل معة
منذ 9 أشهر و11 يوم
مممتاز جدا ومتعاون لاقصى درجة انصح الجميع بالتعامل معه
منذ سنة و5 أشهر
ممتاط
منذ سنة و6 أشهر
عمل ممتاز ومتقن
وانصح به لكل من احتاج ترجمه قانونية
منذ سنة و7 أشهر
المطلوب ترجمة وليس صياغة
منذ سنة و7 أشهر
انا قرات ما ارسلته، هذا يحتاج صياغة وليس مجرد ترجمة. خدمة الترجمة للعقود النهائية وليست للمسودات العربية التي تحتاج صياغة.
انت تقول "في حال كان لديك مقترحات بخصوص طريقة الصياغة فلا مانع من تعديلها بمايتناسب مع الانكليزية التجارية"
لذلك اقول لك هذا كله يحتاج صياغة. لو ترجمته لك مجرد ترجمة لن يكون مقبول. طالما العمل فيه صياغة واضافات، فالطلب ليس طلب ترجمة.
من فضلك راسلني خاص
منذ سنة و7 أشهر
أخ فاضل و عمل متقن و سرعة فى التنفيذ
شكرا لك أخي و سيكون هناك تعاملات أخرى قادمة بيننا إن شاء الله
منذ سنة و7 أشهر
سعدت بالتعامل معك يا عزيزي.
منذ سنة و9 أشهر
عمل دقيق واستاذ خلوق وراقي
اتمنى لك التوفيق الدائم
منذ سنة و9 أشهر
جزالك الله كل خير يا عزيزي في خدمتك دائما
منذ سنتين وشهر
خدمة ممتازة, جد مسرور بالتعامل معك مجددا... أنصح بالتعامل معه.
منذ سنتين وشهر
شكرا جزيلا لك اخي الفاضل. تسرني عودتك دائما.

تقييم الخدمة

  • م. سرعة رد: ساعتين
  • 8 اشتروا هذه الخدمة
  • 0 طلبات جاري تنفيذها

شارك الخدمة