عندما يكون الأمر متعلق بالترجمة القانونية -خاصتاً الى الانجليزية- عليك اختيار المترجم بعناية. الخطأ في الترجمة قد يزيد من التزاماتك او يضيع حق من حقوقك. انت لديك مستند قانوني تريد ترجمته من العربية الى الانجليزية او العكس. قد يكون المستند عقد أي مستند قانوني من أي نوع. انا محام ومتخصص في الترجمة القانونية. اترجم لك كل 200 كلمة مقابل 5$.
- متوفر ختم اعتماد الترجمة القانونية.
(فضلا، راسلني قبل طلب الخدمة)

تطويرات متوفرة لهذه الخدمة

(3) ختم الوثيقة بختم اعتماد الترجمة. + يوم واحد + $5.00
(2) اذهب لمكتب بنفسي ارامكس لارسل لك المستند المختوم FOB + يوم واحد + $5.00
(1) اضافة 10$ لزيادة عدد الكلمات + يوم واحد + $10.00
ترجمه قانونية 1500 كلمة + يوم واحد + $30.00

تقييم الخدمة

  • 5 ايجابي
  • 1 سلبي
  • م. سرعة رد : 7 ساعات
  • تم شرائها : 4 مرة
  • يعمل على : 0 طلب

اشتري الخدمة

عدد مرات الطلب
المبلغ النهائي 5$

آراء المشترين

منذ شهرين و26 يوم
ممتاط
منذ 3 أشهر و29 يوم
عمل ممتاز ومتقن
وانصح به لكل من احتاج ترجمه قانونية
منذ 4 أشهر و28 يوم
المطلوب ترجمة وليس صياغة
منذ 4 أشهر و28 يوم
انا قرات ما ارسلته، هذا يحتاج صياغة وليس مجرد ترجمة. خدمة الترجمة للعقود النهائية وليست للمسودات العربية التي تحتاج صياغة.
انت تقول "في حال كان لديك مقترحات بخصوص طريقة الصياغة فلا مانع من تعديلها بمايتناسب مع الانكليزية التجارية"
لذلك اقول لك هذا كله يحتاج صياغة. لو ترجمته لك مجرد ترجمة لن يكون مقبول. طالما العمل فيه صياغة واضافات، فالطلب ليس طلب ترجمة.
من فضلك راسلني خاص
منذ 5 أشهر و6 أيام
أخ فاضل و عمل متقن و سرعة فى التنفيذ
شكرا لك أخي و سيكون هناك تعاملات أخرى قادمة بيننا إن شاء الله
منذ 5 أشهر و6 أيام
سعدت بالتعامل معك يا عزيزي.
منذ 6 أشهر و14 يوم
عمل دقيق واستاذ خلوق وراقي
اتمنى لك التوفيق الدائم
منذ 6 أشهر و14 يوم
جزالك الله كل خير يا عزيزي في خدمتك دائما
منذ 11 شهر و4 أيام
خدمة ممتازة, جد مسرور بالتعامل معك مجددا... أنصح بالتعامل معه.
منذ 11 شهر و4 أيام
شكرا جزيلا لك اخي الفاضل. تسرني عودتك دائما.

تقييم الخدمة

  • 5 ايجابي
  • 1 سلبي
  • م. سرعة رد: 7 ساعات
  • 4 اشتروا هذه الخدمة
  • 0 طلبات جاري تنفيذها

شارك الخدمة